- 注册时间
- 2011-10-23
- 最后登录
- 2011-10-31
- 阅读权限
- 70
- 积分
- 1076
- 精华
- 0
- 帖子
- 361
 
升级   3.8%
|
相关的主题文章:
来一榴莲味的连环屁.
他可能就是你的伴侣哦~
很想像查理淑仪般专一..不靠天赐
找到本人人生的斗争目的
我始终在提示本人
这是我从日本动画<攻壳灵活队2:无罪>(Ghost in the Shell 2: Innocence)所看到的一段文字。受到动画主题的影响,看到这段文字时真令人有些许感想。当然有很多文字对生死也作出相似的比喻,但信任许多看过这段文字的人仍是会对它的文字与比方加以回味。
不谈感受的部份,只谈语言的部份。查了查,文字出自日本能剧巨匠世阿弥(1363-1443)的能乐书<花镜>。何谓能乐?能乐是日本代表性的传统舞台艺术。在2001年,能乐更被结合国教科文组织列为人类非物资文明遗产。能乐演员都戴着面具表演。(在<无罪>动画中,这段文字就被部署呈现在一个包含先容能剧的大游行后。)有趣的是,这段六百多年前的日文似乎可完整用古汉文的知识来懂得。古日文与古汉文有多少类似度呢?还请高手赐教。
文中第一句`生死去来'阐明了要谈生与死的见解。
第二句`棚头傀儡'应源自于佛学临济宗创建者义玄禅师(787?-866)所说的的三玄三要的第一句:`但看棚头弄傀儡,抽牵全藉里头人'。三玄三要是临济宗修行的法门。咱们的傀儡躯体能动,全因里头人使然。什么是里头人?这就难倒许多人了。禅宗说你可得本人悟出来;生物学家说那是脑细胞运动的表示;在<攻壳机动队>的故事里作者士宗正郎罗唆就把这里头人称为Ghost,并免去了定义的麻烦。
第三句`一线断时',即人死了而里头人不再操控这傀儡躯体时。
第四句`落落磊磊',应可解释为`磊磊落落'的颠倒,原型为`磊落'。`磊磊落落'在日语及汉语皆为成语,意思皆为逐一明显的样子,也形容襟怀胸襟坦荡。依据<古汉语常用字字典>(第4版,商务印书局),`磊磊'为乱石沉积的样子,而`磊落'有以下解释:1. 多而混乱的样子;2. 雄伟壮观的样子;3. 俊伟的样子;4. 襟怀坦率,光明磊落。综合高低文与这是出自于能乐书的文字来斟酌,较贴切的解释仿佛为:牵着傀儡的线断后,傀儡就掉下来乱堆成一堆了。有人感到这说明较达观,故以为可将之解释为:人应该光明正大地逝世去。但前者的解释好像较合乎日自己的美意识。看了<花镜>后应当会清楚作者真正想表白什么。有谁看过了呢?请指教。另,将`磊磊落落'倒置成`落落磊磊',应是想将句末的`磊'(lei3)与第二句句末的`儡'(lei3)押韵。
无论如何,以上仅是鄙人用有限的汉语常识来分析的。这剖析是否真的可用在这段古日文呢?有趣的是,查了查平假名,发明`傀儡'为かいらい(kai rai),`磊落'为らいらく(rai raku)。故将第四句倒置之说好像可成破。
子曰:未知生,焉知死?好好爱护活着的每一刻吧! |
|